
大人の会話では苦笑い! 英語版「赤ちゃん言葉」【学校でも塾でも習わない ワザあり英語】
「英語でなんて言うの?」 知ってて差がつく“通訳者ママ”の「最新」英語表現 【連載】第31回 (2/2) 1ページ目に戻る
2025.12.09
通訳者・翻訳家:神本 亜紀
mama
dada など
赤ちゃん言葉は英語でbaby talkと呼ばれ、日本語同様、反復語など乳幼児が言いやすいかたちになっています。実はmamaも、momやmotherを表す赤ちゃん言葉のひとつです。
日本人ならmamaの対の言葉としてpapaが思い浮かびますが、こちらは赤ちゃん言葉ではなく、別の注意を払っておいたほうがいい言葉。papaは、地域によってはお父さんを指す場合と、grandfatherつまりおじいちゃんを指す場合があります。
お父さんの赤ちゃん言葉はdadaで、一般的にはdad、大人が子ども相手によく使う言葉としてはdaddyがあります。フォーマルな場ではfatherを使うといいでしょう。
このほかにもbaby talkには、次のような言葉もあります。
baby talkの例
① おいちぃ(おいしい)→yummy、yum-yum
② ポンポン(おなか)→tummy
③ ちっち(おしっこ)→pee-pee
④ うんうん(うんち)→poo-poo
⑤ ねんね(おやすみなさい)→night-night
赤ちゃん言葉は乳幼児に使うのは問題ありませんが、大人の会話では失笑のもとです。
大人でも「おいしい」を表現するのにyummyを使うことはあるものの、食事会で〈It's so yummy!〉と連発したら、「あなたってかわいいわね。5歳児みたいなしゃべり方よ」とクスクス笑われた方がいます。
また、tummyという言葉を子どもが持っている絵本で見知っていたので、米国人の英語の先生に〈I have a tummy ache.〉と大人が使ったら、「あなたは大人なんだから、子どもみたいに表現してはいけない」と、腹痛を心配されるよりも先にたしなめられた方もいました。
baby talkをカジュアルな言い方だと勘違いしている方もいるようですが、乳幼児向けの言葉です。大人の会話では気をつけましょう。
あき先生のチャットルーム
大人が使っても堅苦しく感じる英語
私自身のエピソードですが、米国人の友人に「手伝ってくれてありがとう」の意味で〈Thank you for your cooperation.〉と伝えたら、笑われたことがありました。
ネイティブの感覚では、「皆さまのご理解とご協力を賜りますよう、お願い申し上げます」みたいに聞こえたのでしょう。駅のアナウンスやお役所のポスターの文言のように聞こえたようで、堅苦しいと受け止められました。
この場合は、〈Thanks for helping me.〉という表現で十分だったとわかりました。
また、「本当にありがとうございます」を丁寧に言おうと思って、〈I am most grateful to you.〉と伝えたら、スピーチみたいでおかしいと言われたこともあります。
こちらは日本人もよく知っている、〈Thank you very much.〉でOK。ネイティブには十分丁寧さが伝わります。
日本語同様、言葉はシチュエーションで言い回しや選ぶ単語が違ってきます。英語を習得中は間違えることもありますが、失敗を恐れないでください。次から注意すればいいことですし、きっと英語力アップになります。
【学校でも塾でも習わない ワザあり英語】 読まれている記事はこちら↓
かつては“英語音痴”……第2子出産後の30歳から英語を学び直し、今は通訳者・翻訳家として活躍する神本亜紀(かんもと あき)さんの「英語勉強法」を解説した記事は⬇︎下のバナーからどうぞ!
【関連書籍】

















































































神本 亜紀
大学で心理学を専攻しカウンセラーを志すも、学生時代に夫と出会い、卒業後に結婚・出産。英語は大嫌いだったものの、子育て中に出会った英語教育に熱心なママ友や、勤め先からの勧め、我が子の英語教育を前にして親もある程度の英語力がないとダメだと自覚したことで、2人目の子どもを出産後、30歳から英語を真剣に学び直しし始める。 現在は社内通翻訳として勤務するかたわら、フリーランス通訳として各種国際イベントなどで活躍。英検1級までは約5年、TOEIC990点(満点)は約13年かけて到達。英語はいまでも毎日、アップデート中。 ・note(ブログ) https://note.com/englishpuppy/
大学で心理学を専攻しカウンセラーを志すも、学生時代に夫と出会い、卒業後に結婚・出産。英語は大嫌いだったものの、子育て中に出会った英語教育に熱心なママ友や、勤め先からの勧め、我が子の英語教育を前にして親もある程度の英語力がないとダメだと自覚したことで、2人目の子どもを出産後、30歳から英語を真剣に学び直しし始める。 現在は社内通翻訳として勤務するかたわら、フリーランス通訳として各種国際イベントなどで活躍。英検1級までは約5年、TOEIC990点(満点)は約13年かけて到達。英語はいまでも毎日、アップデート中。 ・note(ブログ) https://note.com/englishpuppy/