
「シャープペン」を英語で言うと?【知ってて差がつく“通訳者ママ”の「最新」英語表現】
「英語でなんて言うの?」 知ってて差がつく“通訳者ママ”の「最新」英語表現 【連載】第38回 (2/2) 1ページ目に戻る
2026.03.27
通訳者・翻訳家:神本 亜紀
mechanical pencil
mechanicalは「機械的な」という意味の単語です。つまり、mechanical pencil(機械的な鉛筆)=シャープペンになります。
文房具には、シャープペンをはじめ「マジック」や「カッター」など、カタカナ表現がありますが、だからといってそのまま伝えても、ネイティブに通じないことがあります。
また、私たちが付箋(一般的な英語はsticky notes、読み方「スティッキーノーツ」)のことを「ポスト・イット」と製品名で呼ぶことがあるように、ネイティブも商品名でそのものを指す場合があります。
この機会に、一般的な英語と実際の会話でよく使われる英語を覚えておくといいでしょう。
あの文房具を英語で表すと?
① マジック(油性マジック)
→ 一般的な英語 marker / permanent marker
→ 実際の会話でよく使われる英語 Sharpie(主に米。読み方は「シャーピー」)
② カッター
→ 一般的な英語 utility knife(読み方は「ユーティリティナイフ」)
→ 実際の会話でよく使われる英語 box cutter(主に米)
③ セロハンテープ
→一般的な英語 tape / clear tape
→ 実際の会話でよく使われる英語 Scotch tape(米) /Sellotape(英)
実際の会話でよく使われる単語は、その国で慣れ親しまれている製品名からきていることもあり、国や地域によって通じる・通じない場合があります。
相手のバックグラウンドに左右されず、かつ英語を母語としない人との会話でも対応できるように、一般的な言い方も合わせて覚えておくと安心です。
あき先生のチャットルーム
保温・保冷機能を備えた「水筒」の言い方
文房具のように子どもから大人まで、海外でも多くの人に使われているものに「水筒」があります。
water bottleという言葉も通じますが、保温・保冷機能を備えたタイプは次のようにも表現されています。
保温・保冷機能を備えた「水筒」の英語表現
→ 一般的な英語 insulated bottle(読み方は「インシュレイティド ボトル」) / vacuum bottle (読み方は「バキューム ボトル」)/ vacuum flask(読み方は「バキューム フラスク」)
→ 実際の会話でよく使われる英語 Thermos(主に米)
insulateは「(音や熱などを)遮断する」という意味。vacuumは「真空」、flaskは細長い容器のことで、理科の授業でも登場した「フラスコ」のことです。
Thermosは、私たちもよく知っている製品でしょう。アメリカでは、ほとんどこの言葉が保温・保冷機能を備えた「水筒」になりますが、会話の相手によっては、文房具同様に通じないことも考えられます。
一般的な言い方は、いずれも日本人には難しく思える単語が入っていますが、意味や形状、イメージを踏まえると言葉を覚えやすくなるでしょう。
【学校でも塾でも習わない ワザあり英語】 読まれている記事はこちら↓
かつては“英語音痴”……第2子出産後の30歳から英語を学び直し、今は通訳者・翻訳家として活躍する神本亜紀(かんもと あき)さんの「英語勉強法」を解説した記事は⬇︎下のバナーからどうぞ!
【関連書籍】








































































神本 亜紀
大学で心理学を専攻しカウンセラーを志すも、学生時代に夫と出会い、卒業後に結婚・出産。英語は大嫌いだったものの、子育て中に出会った英語教育に熱心なママ友や、勤め先からの勧め、我が子の英語教育を前にして親もある程度の英語力がないとダメだと自覚したことで、2人目の子どもを出産後、30歳から英語を真剣に学び直しし始める。 現在は社内通翻訳として勤務するかたわら、フリーランス通訳として各種国際イベントなどで活躍。英検1級までは約5年、TOEIC990点(満点)は約13年かけて到達。英語はいまでも毎日、アップデート中。 ・note(ブログ) https://note.com/englishpuppy/
大学で心理学を専攻しカウンセラーを志すも、学生時代に夫と出会い、卒業後に結婚・出産。英語は大嫌いだったものの、子育て中に出会った英語教育に熱心なママ友や、勤め先からの勧め、我が子の英語教育を前にして親もある程度の英語力がないとダメだと自覚したことで、2人目の子どもを出産後、30歳から英語を真剣に学び直しし始める。 現在は社内通翻訳として勤務するかたわら、フリーランス通訳として各種国際イベントなどで活躍。英検1級までは約5年、TOEIC990点(満点)は約13年かけて到達。英語はいまでも毎日、アップデート中。 ・note(ブログ) https://note.com/englishpuppy/